|
Foreign branding is an advertising and marketing term describing the implied cachet or superiority of products and services with foreign or foreign-sounding names. In non-English-speaking countries, many brands use English- or American-styled names. In English and other non-English-speaking countries, many cosmetics and fashion brands use French- or Italian-styled names. Also, Japanese, Scandinavian, and of other origin-sounding names are used in both English- and non-English-speaking countries to achieve specific effects. ==English-speaking countries== * The Pret A Manger sandwich retail chain is British but its name is apparently French. * Häagen-Dazs ice cream, intended to have a Scandinavian-sounding name, was established by Jewish-Polish immigrants Reuben and Rose Mattus in the Bronx, New York. * Vichyssoise, a cold potato and leek soup, was recreated at the Ritz-Carlton Hotel in New York in the 1910s, but it was given a French name. * Dolmio and Kan-Tong sauces have an Italian-sounding name and an Asian-sounding name, respectively, but are both made by Masterfoods in Australia. * "Möben" is a trademark of the English company Moben Kitchens, implying the perceived higher quality of German and Scandinavian kitchens. * Matsui is Japanese-sounding brand of the electrical retailer Dixons (UK). * Ginsu knives have a Japanese-sounding name (''Ginsu'', Kanji: 銀簾; Hiragana: ぎんす), but are made in America by Douglas Quikut. * Rykä shoes are given a Finnish-looking name, despite being an American company. * Berghaus, a British outdoor equipment company, converted the name of its first premises (LD Mountain Centre) roughly into German to market its own products. * Swiss Chalet is Canadian-based family restaurant known for chicken dinners. Some locations maintain a visual decorum resembling a Swiss chalet. * Au Bon Pain, a bakery cafe with a French name, was founded in Boston. * Frusen Glädjé, an ice cream with the misspelt Swedish words for "frozen delight", was created in the U.S. by Richard E. Smith and later bought by Kraft Foods. * Several beer brands in the UK highlight their foreign origins in advertising, despite being brewed in the UK,〔(【引用サイトリンク】title=The Great Foreign Beer Myth )〕 with the brand being comparatively unsuccessful in its home country.〔(【引用サイトリンク】title=How Australian is Foster's Lager? )〕 In 2011, the Advertising Standards Authority upheld a complaint against Kronenbourg 1664 advertisements that gave the misleading impression the beer was brewed in France.〔(【引用サイトリンク】title=ASA Adjudication on Heineken UK Ltd )〕 *Dubarry is an Irish footwear company. *Superdry is a British clothing company that presents itself as being Japanese via the use of Japanese language text and Japanese style foreign branding (in Japan 'Super Dry' is a brand of beer: Asahi Super Dry.) 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「foreign branding」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|